Translation of "knows that we" in Italian


How to use "knows that we" in sentences:

But he knows that we know.
Ma lui sa che noi sappiamo.
If she knows that we were at Ali's grave that night... we would be in jail right now.
Se sapesse che eravamo alla tomba di Ali quella sera? Saremmo gia' tutte in prigione adesso.
But that would mean it's someone who knows us and knows that we're witches.
Significa che qualcuno ci conosce e sa che siamo streghe.
And somehow he knows that we're related to Melinda Warren.
E in qualche modo sa che siamo parenti di Melinda Warren.
I don't think the house knows that we're in here.
Non credo che la casa sappia che siamo qui.
And he knows that we know that.
E lui sa che noi sappiamo.
99, please, nobody here knows that we're dating.
99, ti prego, qui nessuno sa che stiamo insieme.
And if he tries to leave the city he knows that we're gonna turn him in before he gets out of the city.
E se tenta di lasciare la citta', sa che lo riconsegeremo alle autorita' prima che abbia lasciato la citta'.
The government knows that we have these weapons, and they're not just going to sit on that information.
Il Governo sa che abbiamo queste armi, e non ignoreranno questa informazione.
What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him.
Quello che ho visto era Mason che se ne stava seduto, e Wesley che se la rideva dall'altro lato, perché sapeva che non potevamo toccarlo.
She knows that we have to send someone to pick it up.
Sa che dovremo mandare qualcuno a recuperarli.
A.L.I.E. already knows that we're coming.
A.L.I.E. sa già che stiamo arrivando.
Well, I mean, he knows that we need to take down Jack Bowman just as much as she does, so...
Beh, sa che alla Hookstraten serve Bowman fuori dai piedi quanto a noi, per cui...
But she knows that we can't break the law.
Ma sa che non possiamo infrangere la legge.
Carrie knows we'll be intrigued, she knows that we'll trace the call.
Carrie sa che ci saremmo incuriositi, sa che avremmo rintracciato la chiamata.
He knows that we were in touch, and he offered to help.
Sapeva che eravamo in contatto e... Si e' offerto di aiutare.
Whoever filed that report knows that we have this.
Chiunque abbia sporto denuncia sa che ce l'abbiamo noi.
Nobody knows that we're not together.
Nessuno sa che non stiamo insieme.
She knows something strange happened and she knows that we're hiding it from her.
sa che è successo qualcosa di strano - e sa che glielo stiamo nascondendo.
You think Zaman knows that we're about to carry out strikes against his nuclear sites?
Secondo voi, Zaman sa che stiamo per attaccare le sue basi nucleari?
You are going to let us slip out of here before anyone knows that we are gone, and you are going to take the blame for letting us leave.
Ci farai uscire di nascosto, prima che qualcuno se ne accorga e ti prenderai la colpa per averci fatti scappare.
The whole town knows that we're friends with her.
Tutti sanno che siamo sue amiche.
Everybody in this room knows that we are not alone in the universe.
Tutti, in questa stanza, sappiamo di non essere soli nell'universo.
No chance for us to intercept them, and she knows that we don't have enough time to pull off an "Emily's Eleven" and break into the suite.
Non abbiamo modo di intercettarli e sa che non abbiamo tempo... di mettere su gli "Emily's Eleven" e fare irruzione nella suite.
Every woman worth her salt knows that we have to work twice as hard as a man to be thought of as half as good.
Ogni donna che si rispetti sa che noi dobbiamo impegnarci il doppio degli uomini per essere ritenute brave la metà di loro.
Bullshit, the government knows that we have these documents now.
Cazzo! Il governo ora sa che abbiamo questi documenti.
And no one knows that we're alive?
E nessuno sa che siamo vivi?
Everybody here knows that we have to keep a united front.
Lo sapete tutti che dobbiamo mostrarci uniti.
She can't stop him from doing that, and now Shaw knows that we haven't given up on her.
E ora Shaw sa che non abbiamo gettato la spugna, con lei.
If Bell knows that we're looking for it, it seemed like a likely reason why he'd bring her over to the other side.
Se Bell sapesse che la stiamo cercando, mi sembrerebbe una ragione valida per averla portata dall'altra parte.
Henrietta knows that we're just friends.
Henrietta lo sa che siamo solo amici.
Well, he knows that we're under enhanced scrutiny by the bureau.
Beh, sa che siamo tenuti sotto stretta sorveglianza dal Bureau.
Just, you know, not everybody here knows that we're dating.
Solo che, sai, non tutti qui sanno che usciamo insieme.
If we release this to the public, he knows that we could never make a deal with him.
Se rilasciamo questo al pubblico, sa che non potremmo mai fare un accordo con lui.
He wouldn't tell me more until he knows that we're in.
Non dira' altro finche' non sa se ci stiamo.
If he knows that we're closing in, that might trigger another shooting.
Se sa che gli stiamo addosso, potrebbe uccidere di nuovo.
And she knows that we have the video that puts her in Ali's room the night that she was murdered.
E sa che abbiamo quel video dove si vede che e' nella stanza di Ali la sera dell'omicidio.
(Applause) So I think by now, everyone knows that we can't drive, or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia, but maybe few know why.
(Applausi) Credo che oggi tutti sappiano che non possiamo guidare, o che le donne non sono autorizzate a guidare in Arabia Saudita, ma forse pochi sanno perché.
1.2070240974426s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?